2011年7月4日 星期一

嬰幼兒語言智能啟蒙

「寶寶的語言發展較同年齡的孩子慢,只是還沒開竅,長大自然就會追上了,不用管。」親愛的家長,千萬不要讓大雞晚啼的苟且心態躭誤了孩子的語言發展,當孩子有問題時應及早對症治療,才不會錯失治療的黃金期!

採訪/陳雯琪
諮詢/陳世文  高雄市樂仁啟智中心董事,廣宣全腦開發出版社社長
原載/育兒生活雜誌

前言:
語言是人類特有的能力,也是人類凌駕其他動物之處,有了語言人類才得以自在地與人溝通、表達自己的情緒;而語言同時也是嬰幼兒智能、人格及社群發展的重心,所以家長應提高警覺,時時注意小朋友的學習進度。


語言發展  人際溝通基礎

資優者的語言能力,通常較一般人強,根據一項比較81位智商超過170的孩子的研究,指出他們多半在3~5歲時就會有優秀的閱讀能力。陳世文舉例,德國傑出詩人歌德在4歲時就會閱讀,在8歲時就精通本國語言,還能熟練運用多種語文;英國著名科學家道爾頓一歲半能識字讀書,3歲能寫信;中國唐朝詩人駱賓王,5歲就寫出了膾炙人口的「詠鵝詩」,是不是很令媽咪心動呢!

語言的重要性還有:

*    語言是人際溝通的橋樑,如果少了語言這項工具,人將很難向別人表達自己的思想、需求與情感。

*    語言能力強,寶寶的頭腦也會比較靈光呢!人的智力結構由各種能力組成,其中最重要者是記憶能力﹝智力的基礎﹞和思維能力﹝智力的核心﹞,而語言則與兩者關係密切,相當程度主導著大腦的智能發展,是人類進化的重要指標。

*    語言是人類特有的能力,不好好善用怎麼行!語言能力的發展關乎到寶寶的思維能力、學習力與社會適應力,是兒童智慧成長與將來學習的重要基礎,同時也關係著嬰幼兒心理、人格及社群的發展。

*    語言發展遲緩或障礙,常是孩子不快樂的源頭,容易形成挫折感、畏縮、自我形象不良,造成情緒不穩、學習障礙,甚至產生退化性人格、自閉、自暴自棄或暴力傾向,值得家長注意。


建立語言基模  從娘胎開始

從胎兒期6~7個月大開始,寶寶的大腦細胞就已經準備好,要開始擔任學習語言的重要任務囉!此時的寶寶已經會豎起耳朵專心地聆聽,所以媽咪不妨經常與寶寶來一場子宮對話,與寶寶談心。

陳世文老師舉例,媽咪在孕期也別忘了要和寶寶說早安、道晚安,並且經常說故事、朗讀詩辭、唱兒歌給寶寶聽,當然也可以和寶寶閒話家常、心情分享,培養親子感情。

到了孕期7~8個月左右,則可以開始讓寶寶學習日常生活用語,如:蘋果、牛奶、爸爸、媽媽等;也可以運用一些圖卡教導寶寶自然科學及社會人文等知識,藉由不斷輸入語言,提早幫寶寶建立語言基模。但要記住,輸入訊息時,資料要明確、清晰,且要運用成人的語調及用辭,如此才有利出生後的語言發展。


新生兒時期
啟蒙重點~愛語頻傳:
如果在出生2小時內就抱著寶寶,讓他看著媽咪的眼睛,並和他說話,不但可吸引寶寶的注意,還可以安撫寶寶的情緒、刺激寶寶的大腦發展。媽媽可以左右孩子的性格發展與母音音素的辨識,媽媽溫柔的話語能使嬰兒變開朗。多和寶寶說話好處很多,嬰兒喜歡聽稍慢較高的聲音,說話時要記住說得慢、高且清晰,才能順立建立起寶寶對母語的認知。

13個月
啟蒙重點~目光接觸,親子對談:
人類天生有溝通的需求與本能,當大人對著寶寶說話時,寶寶會以各種方式作出反應,3個月大的嬰兒能透過嘴形來辨音,因此跟寶寶說話時,要靠近他目光接觸,當寶寶有發出聲音時,媽咪別忘了要給予寶寶愛的回饋,以各種方式做出反應,像是:讚美、微笑、抱抱他,或模仿寶寶所發出的聲音等。此外,還要多用成人間的對話模式,來與寶寶說話,藉以讓他學習人與人之間的交談及周遭的事物。不論寶寶聽不聽的懂,媽咪都可以多和寶寶對話,例如問寶寶:「你餓不餓啊?喔!餓啊!那媽咪去泡你最喜歡的牛奶囉!」

35個月
啟蒙重點~呼喚名字,雙向溝通:
將兩個寶寶放在一起會發現,他們已經開始會模仿成人間的對話,來達到理解及溝通的目的囉!因此,父母要儘可能的與孩子說話,若孩子有發出聲響,更要積極地回應孩子,讓他練習說話,並多呼喚寶寶的名字,讓他了解自己。

57個月
啟蒙重點~認識自己,介紹家人:
幼兒是透過感覺來認知事物的,且範圍是由己及人、由近而遠、由簡單至多元。所以,媽咪可以利用故事教學來讓寶寶認識自己的身體,並用觸摸的方式,來讓寶寶了解,這是鼻子、那是嘴巴,當然如果能搭配鏡子,是更棒的囉!之後,可以試著帶寶寶認識家人,並且不斷重覆以強化其語言神經通路。

79個月
啟蒙重點~指物命名,看圖說話:
此時期的寶寶雖然會發出聲音,但仍無法有效運用辭彙,無法與人做有效的溝通。媽咪可以運用各種物品及圖卡給寶寶看,邊指邊說出它的名稱,並反覆練習,學習認知與仿說。

912個月
啟蒙重點~聽故事、唱兒歌:
專注聆聽有助於豐富寶寶的知識,建議媽咪不妨多讓孩子看、聽不同的故事書,以增加孩子聽及說的興趣。媽咪也可以捕捉故事內容中較有趣及可發揮的部分,用創意性、視覺性、感覺性、立體性的方式,來豐富故事的趣味性,像是:小紅帽要去看外婆,要將小紅帽形容成紅髮、擁有發亮眼睛的小女孩,一路上有紅色的花、綠色的草、潺潺的流水、清涼的風等,用貼切的形容辭來描繪故事,用繪圖語言來幫助寶寶的語言發展。

及早啟蒙  語言能力一級棒

啟蒙寶寶的語言能力,把握1歲之前啟蒙關鍵期效果才優。陳世文強調,從胎兒期就開始讓寶寶學習語言,孩子的語言潛能得以充分開發,分辨及運用多種語言的能力也會比較優秀。

由於人超過1歲之後,分辨語言音素的能力會急遽退化,而專家研究也證明,在嬰幼兒期最初3年所學到的辭彙印象最深刻,因此最好是在3歲之前就完成語言的啟蒙,若錯過啟蒙的最佳時期,孩子的語音及聽語能力就無法盡善盡美。

*啟蒙孩子的語言要兼具基本的生理機能、認知能力及人際互動的訓練,方能水到渠成。
*要安排溫馨、豐富且真實的語言環境,並仔細傾聽寶寶的說話、分辨寶寶的身體反應所要傳達的訊息,如:微笑、哭等表情,並給予積極正面的回應。

*不能將寶寶的語言發展完全地交託給冷冰冰的多媒體機器,父母要主動、積極地參與,因為CD等只能單向的吸收,無法促進孩子的表達能力。

*與孩子說話時要靠近孩子的臉,讓孩子看清楚臉部及嘴部的動作;為了讓孩子聽清楚抑揚頓挫,說話要口齒清晰,掌握節奏,語詞要簡潔有創意。

*最好選擇寶寶注意力集中的時候開始,進行時要先叫寶寶的名字,吸引他的注意力,接著輕拍他的身體,靠近他與他面對面。

*啟蒙時要使用正確的語法,語言結構需與成人的用語相同,盡量不要使用「嬰兒語言」,給予正確的資訊,如此才能建立正確的語言概念。

*要教導多種語言時,須由不同的人在不同的時段進行,避免同一時段、同一人進行多種語言教學,以免寶寶無法有效地區隔語言系統,將不同的語言混淆。

*不要讓大雞晚啼的概念耽誤寶寶的語言發展,若寶寶有語言偏離或是遲緩的現象,一定要及早針對症狀做處理,以免視、聽知覺不良或感覺統合發展不佳等問題影響孩子的語言發展。愈早啟蒙對寶寶的語言發展愈有幫助。

*和幼兒講話時不要用過於簡單的辭彙,儘量使用修飾語、形容詞及從屬句,才是良好的啟蒙環境。若父母的時間不足,需將孩子託付給長輩或外傭,也不妨將平常與寶寶互動的聲音錄下來,讓寶寶學習正確的語法。


相關資訊可以進入下列網頁搜尋:http://www.tat180.com.tw/





************************************************************************************
Patricia Kuhl :嬰兒的語言天分

請大家看一看這個小嬰兒,你會被她的眼睛所吸引,也會想摸摸她粉嫩的肌膚,但是今天我要跟大家談談你所看不到的東西,在她的小腦袋裡發生的事情。現代的神經科學儀器向我們顯示,腦袋瓜裡發生的是極度高深的事,我們研究的結果將會向我們揭示浪漫作家和詩人所描述的,小孩有如「天空般開放」的心靈。

我們在這裡看到的是一位在印度的母親,她說的是一種叫做Koro的新發現語言,她正在跟她的寶寶講話,這個媽媽和全世界共800個講Koro語的人都很清楚,想保存這個語言就必須跟新生兒說這個語言,這裡面有個關鍵的謎題:為什麼跟你我這樣的成年人說是無法保存這個語言的呢?嗯,這跟你我的大腦有關。我們知道的是,學習語言有一段關鍵時期,讀懂這張投影片的方法是看水平軸上你的年齡。(笑聲)你可以看到,垂直軸是你學習第二外語的能力,嬰兒和幼童在七歲前都是學習語言的天才,之後這個能力就會逐漸遞減,青春期後曲線就掉到圖外了。所有科學家都認同這條曲線,但全世界各大實驗室都試圖找出產生這種情形的原因。

我實驗室的研究著眼於發展過程中第一個關鍵時期,也就是嬰兒試著掌握使用在語言中的語音時期。我們認為,藉由研究語音是如何被學習的,就能建立起學習其他語言的模式,也許還能找出可能存在於幼童期發展出社交能力、情緒、認知能力的關鍵時期,所以我們研究嬰兒,用了一個我們用於世界各地和所有語言中語音上的技巧,我們把嬰兒放在父母大腿上,訓練嬰兒聽到語音改變時轉頭,像從「ah」變成「ee」時,如果他們在對的時間轉頭,這個黑盒子就會亮起來,熊貓也會開始敲鼓,六個月大的嬰兒很喜歡這個遊戲。

我們從中瞭解到什麼?世界上所有的嬰兒,我喜歡稱呼他們為世界公民,都能分辨所有語言中的所有語音,不論我們在哪一國用哪一種語言測試。這很了不起,因為你我都辦不到。我們是受到文化束縛的聆聽者,我們能分辨我們自己語言裡的語音,無法分辨外國語言裡的語音,所以問題來了,這些世界公民是什麼時候變成像我們一樣受文化束縛的聆聽者?答案是:一歲以前。你在這裡看到的是對東京和美國嬰兒進行的轉頭測試,這是在西雅圖做的,他們分別聽「ra」和「la」,在英語中很重要的語音,但日語中不是,六到八個月的嬰兒表現完全一樣。兩個月後,不可思議的事發生了。美國的嬰兒分辨得越來越好,日本的嬰兒卻越來越差,這兩組嬰兒正同處於準備學習母語的階段。

所以問題是,在這關鍵的兩個月發生了什麼事?這是語音發展的重要階段,在嬰兒腦袋裡發生了什麼事?有兩件事發生了:第一,嬰兒一直專心聽我們的說話,他們一邊聽一邊在腦海裡作統計,他們在做統計,聽兩個媽媽說的「媽媽語」,也就是我們對小孩說話時一般用的語言,先是英語,再來是日語。

(影片)美國媽媽:啊,我好喜歡你的藍色大眼睛,好漂亮,好美喔!

日本媽媽:[日語]

Patricia Kuhl :在語言產生的階段,當嬰兒聆聽的時候,他們是在做統計,統計他們聽到的語音,語音的分佈情況也會改變,我們得知的是,嬰兒們對語音統計很敏感,英語和日語的語音統計十分不同,英語有很多的「R」和「L」,從這個分佈可以看出,日語的語音分佈是完全不同的,我們可以看到有一群分佈於其間的語音,就是所謂日語的R,嬰兒會吸收語言的統計分佈,進而改變他們的大腦,這使他們從世界公民變成跟我們一樣受文化限制的聆聽者。但我們成年人不再會吸收這些統計結果,我們受制於早期發展時形成的記憶。

所以我們這裡看到的是,這個關鍵時期如何改變我們的語言模式,我們從數學的觀點來看,語言資訊的學習在分佈穩定後就會慢下來,對會雙語的人來說,這引發很多疑問。會雙語的人必須同時記住兩套統計資料,並隨著談話對象在兩者間切換。

所以我們自問,嬰兒可以對全新的語言作統計嗎?我們測試了這個,讓處在發展關鍵時期,從未聽過第二種語言的美國嬰兒第一次聽中文。我們已經知道,用中文語音測試在臺北或西雅圖的單語嬰兒,他們顯示相同的模式,六到八個月大的嬰兒完全一樣。兩個月以後,不可思議的事發生了,臺灣的嬰兒變得更好,美國嬰兒則不是。我們接下來讓這個關鍵期的美國嬰兒聽中文,就像有個說中文的親戚來拜訪一個月,住在你家裡,並讓嬰兒上了12堂中文課,這是一段在實驗室的影片。

(影片)中文:發生了什麼事情呢?小小熊七七在這裡,一個綠色的圈圈,綠色的圈圈,綠色的圈圈,轉一下,轉一圈!嘿,一圈,再一次喔!轉一,一,二,三。

PK:所以,我們對這些小腦袋做了什麼?(笑聲)我們必須進行一個控制組,來證明光進一趟實驗室是無法增進你中文能力的,所以有一組嬰兒來實驗室聽英語,我們可以從圖上看到,接觸英語並不能增進他們的中文能力,但看看聽了12堂中文課的嬰兒有什麼改變?他們的中文就跟住在臺灣聽了十個半月中文的嬰兒一樣好,這證明了嬰兒能對新的語言做統計,不論你讓他們聽什麼語言,他們都會做統計。

我們也想知道人類在這個學習裡面扮演著什麼角色,所以我們又測試了另一組嬰兒,他們也聽了12堂中文課,但是是透過電視(視覺組),另外有一組嬰兒是在螢幕上只有泰迪熊的電視聽中文(聽覺組)。我們對他們的腦袋做什麼了?這裡看到的是聽覺組的結果,完全沒學到什麼,這是視覺組的結果,也沒有學到東西,所以嬰兒只會對真人的聲音作統計。嬰兒作語音統計時是由掌管社交的大腦來控制。

我們想進入大腦裡,看看嬰兒在電視和真人前,大腦發生什麼不同情況。幸運的是,我們有個新機器,腦磁圖監測儀能幫我們做到這一點。這看起來像火星來的吹風機,但完全安全,完全非侵入性,而且是靜音的,空間上的觀測精確度達毫米,並有達毫秒的時間精確度,使用了306SQUIDs,這些是超導量子干涉元件,可以偵測我們思考時大腦磁場的改變,我們是全世界第一個用腦磁儀記錄嬰兒學習時腦波的變化。

這是小Emma,她六個月大,她正用耳裡的耳機聽不同的語言。你可以看到,她可以自由轉動,我們用頭盔裡的小球來追蹤她的頭,所以她可以完全不受限制的自由轉動。這是科技的精心傑作,我們在看什麼?我們在看嬰兒的大腦,當嬰兒聽到她母語裡的字時,聽覺區會亮起來,接著四周鄰近區域也會亮起來。我們認為這和一致性有關,使大腦與不同區域同步,並且有因果關係,大腦區域引起其他區域的活化。

我們開啟了一個關於嬰兒大腦發展知識的偉大黃金時期,我們將能觀察幼童的大腦,當他們產生情緒、學習說話和閱讀,當他們解決數學問題,或興起一個念頭時,我們也將能發明針對腦部的治療,來醫治有學習障礙的小孩,就像詩人和作家描寫的一樣,我想,我們將能夠看到那不可思議開放的、全然而完整開放的孩童心靈。在研究孩童大腦的同時,我們也將能解開,這對人類來說意味著什麼這個深奧的事實,在這個過程中,我們也能使我們心靈保持在終身學習的狀態。

謝謝大家。
(掌聲)



About this talk

At TEDxRainier, Patricia Kuhl shares astonishing findings about how babies learn one language over another -- by listening to the humans around them and "taking statistics" on the sounds they need to know. Clever lab experiments (and brain scans) show how 6-month-old babies use sophisticated reasoning to understand their world.
About Patricia Kuhl

Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio and more links

Transcript

I want you to take a look at this baby. What you're drawn to are her eyes and the skin you love to touch. But today I'm going to talk to you about something you can't see, what's going on up in that little brain of hers. The modern tools of neuroscience are demonstrating to us that what's going on up there is nothing short of rocket science. And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the "celestial openness" of the child's mind.

What we see here is a mother in India, and she's speaking Koro, which is a newly-discovered language. And she's talking to her baby. What this mother -- and the 800 people who speak Koro in the world -- understand that, to preserve this language, they need to speak it to the babies. And therein lies a critical puzzle. Why is it that you can't preserve a language by speaking to you and I, to the adults? Well, it's got to do with your brain. What we see here is that language has a critical period for learning. The way to read this slide is to look at your age on the horizontal axis. (Laughter) And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language. Babies and children are geniuses until they turn seven, and then there's a systematic decline. After puberty, we fall off the map. No scientists dispute this curve, but laboratories all over the world are trying to figure out why it works this way.

Work in my lab is focused on the first critical period in development -- and that is the period in which babies try to master which sounds are used in their language. We think by studying how the sounds are learned, we'll have a model for the rest of language, and perhaps for critical periods that may exist in childhood for social, emotional and cognitive development. So we've been studying the babies using a technique that we're using all over the world and the sounds of all languages. The baby sits on a parent's lap, and we train them to turn their heads when a sound changes -- like from "ah" to "ee". If they do so at the appropriate time, the black box lights up and a panda bear pounds a drum. A six-monther adores the task.

What have we learned? Well, babies all over the world are what I like to describe as citizens of the world; they can discriminate all the sounds of all languages, no matter what country we're testing and what language we're using. And that's remarkable because you and I can't do that. We're culture-bound listeners. We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages. So the question arises, when do those citizens of the world turn into the language-bound listeners that we are? And the answer: before their first birthdays. What you see here is performance on that head turn task for babies tested in Tokyo and the United States, here in Seattle, as they listened to "ra" and "la" -- sounds important to English, but not to Japanese. So at six to eight months the babies are totally equivalent. Two months later something incredible occurs. The babies in the United States are getting a lot better, babies in Japan are getting a lot worse, but both of those groups of babies are preparing for exactly the language that they are going to learn.

So the question is, what's happening during this critical two-month period? This is the critical period for sound development, but what's going on up there? So there are two things going on. The first is that the babies are listening intently to us, and they're taking statistics as they listen to us talk -- they're taking statistics. So listen to two mothers speaking motherese -- the universal language we use when we talk to kids -- first in English and then in Japanese.

(Video) English Mother: Ah, I love your big blue eyes -- so pretty and nice.

Japanese Mother: [Japanese]

Patricia Kuhl: During the production of speech, when babies listen, what they're doing is taking statistics on the language that they hear. And those distributions grow. And what we've learned is that babies are sensitive to the statistics, and the statistics of Japanese and English are very, very different. English has a lot of R's and L's the distribution shows. And the distribution of Japanese is totally different, where we see a group of intermediate sounds, which is known as the Japanese R. So babies absorb the statistics of the language and it changes their brains; it changes them from the citizens of the world to the culture-bound listeners that we are. But we as adults are no longer absorbing those statistics. We're governed by the representations in memory that were formed early in development.

So what we're seeing here is changing our models of what the critical period is about. We're arguing from a mathematical standpoint that the learning of language material may slow down when our distributions stabilize. It's raising lots of questions about bilingual people. Bilinguals must keep two sets of statistics in mind at once and flip between them, one after the other, depending on who they're speaking to.

So we asked ourselves, can the babies take statistics on a brand new language? And we tested this by exposing American babies who'd never heard a second language to Mandarin for the first time during the critical period. We knew that, when monolinguals were tested in Taipei and Seattle on the Mandarin sounds, they showed the same pattern. 6-8 months, they're totally equivalent. Two months later, something incredible happens. But the Taiwanese babies are getting better, not the American babies. What we did was expose American babies during this period to Mandarin. It was like having Mandarin relatives come and visit for a month and move into your house and talk to the babies for 12 sessions. Here's what it looked like in the laboratory.

(Video) Mandarin Speaker: [Mandarin]

PK: So what have we done to their little brains? (Laughter) We had to run a control group to make sure that just coming into the laboratory didn't improve your Mandarin skills. So a group of babies came in and listened to English. And we can see from the graph that exposure to English didn't improve their Mandarin. But Look at what happened to the babies exposed to Mandarin for 12 sessions. They were as good as the babies in Taiwan who'd been listening for 10 and a half months. What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. Whatever you put in front of them, they'll take statistics on.

But we wondered what role the human being played in this learning exercise. So we ran another group of babies in which the kids got the same dosage, the same 12 sessions, but over a television set and another group of babies who had just audio exposure and looked at a teddy bear on the screen. What did we do to their brains? What you see here is the audio result -- no learning whatsoever -- and the video result -- no learning whatsoever. It takes a human being for babies to take their statistics. The social brain is controlling when the babies are taking their statistics.

We want to get inside the brain and see this thing happening as babies are in front of televisions, as opposed to in front of human beings. Thankfully, we have a new machine, magnetoencephalography, that allows us to do this. It looks like a hair dryer from Mars. But it's completely safe, completely non-invasive and silent. We're looking at millimeter accuracy with regard to spacial and millisecond accuracy using 306 SQUIDs -- these are superconducting quantum interference devices -- to pick up the magnetic fields that change as we do our thinking. We're the first in the world to record babies in an MEG machine while they are learning.

So this is little Emma. She's a six-monther. And she's listening to various languages in the earphones that are in her ears. You can see, she can move around. We're tracking her head with little pellets in a cap, so she's free to move completely unconstrained. It's a technical tour de force. What are we seeing? We're seeing the baby brain. As the baby hears a word in her language the auditory areas light up, and then subsequently areas surrounding it that we think are related to coherence, getting the brain coordinated with its different areas, and causality, one brain area causing another to activate.

We are embarking on a grand and golden age of knowledge about child's brain development. We're going to be able to see a child's brain as they experience an emotion, as they learn to speak and read, as they solve a math problem, as they have an idea. And we're going to be able to invent brain-based interventions for children who have difficulty learning. Just as the poets and writers described, we're going to be able to see, I think, that wondrous openness, utter and complete openness, of the mind of a child. In investigating the child's brain, we're going to uncover deep truths about what it means to be human, and in the process, we may be able to help keep our own minds open to learning for our entire lives.

Thank you.

(Applause)





***************************************************************
0到1歲嬰幼兒語言發展
作者:陳惠文(轉錄信誼學前教育雜誌 )
哇!哇!哇!寶寶一出生即以響亮的哭聲開啟了溝通互動的管道。
   寶寶剛開始僅以大哭來滿足生理需求,笑只是反射下的反應,且出生即靠著吸吮反射、吞嚥反射、尋根反射、抓握反射等反射動作來維持生存,2個月大嬰兒已發展出社會性的微笑!只要父母開始將嬰兒逗笑、能分辦嬰兒不同哭聲的需求,互動的種子即生根發芽!
有時父母常會認為寶寶還小嘛!只要滿足其生理需求等到幼兒一歲會說話再教就好了!其實研究發現,胎兒在媽媽腹中對聲音就有反應,一出生就開始學習了。雖然「出生到一歲」的嬰兒還不會獨立做事、行走,不太會表達自己意思及說話,但嬰兒在出生不久就能張大眼睛巡視周遭、喜歡注視人的臉尤其是母親的臉部特徵;轉頭傾聽聲音的來源,喜歡聽人的聲音、尤其是媽媽的聲音;嗅到母乳時會作出吸啜的動作;喜歡大人的擁抱、輕拍及安撫,藉由聽覺、視覺、味覺、觸覺等感官來熟悉環境、了解事物了;在學習知識的過程中,則依感官為基礎--給予刺激→感官接收→經驗累積→內化成知識。
首先要先了解0~1歲語言的發展,才能給予適合的活動及遊戲。
~ 口語前期 ~
.咕咕期: 新生兒在滿月以後,因為睡夠了、吃飽了覺得滿足愉快時,開始發出嗚嗚、咕咕聲,尤其喜歡與熟悉的人咕咕的交談。
2個月大的嬰兒開始發出母音且露出真心的笑容。
       3個月大的嬰兒哭鬧減少了、開始發單音的遊戲,發聲器官也正在發育,聽得出聲調高低及語氣的變化。
.牙牙學語期(4-8個月)
4個月大的嬰兒開始發出咂舌聲和鼻音,尤其與大人有視覺上的接觸時會發出較多的聲音,當等嬰兒發完聲音、大人再說、之後再換他說,他會更樂在其中呢!
5個月大的嬰兒會發出不同的聲音,喜歡尖叫、大叫及大笑。
6-8個月大的嬰兒喜歡將聲母和韻母放在一起說個不停如ㄅㄚㄅㄚ、ㄇㄚㄇㄚ、DA-DA之類的音、只是喜歡發出這些聲音但不了解其意義,會模仿大人的聲音和語調、能分辨不同的語氣、理解大人的表情與手勢。
 3.指指點點期(9~12個月)
理解能力:能注視到父母手指的物品、圖片,開始理解物品的意義,10個月大的嬰兒能了解簡單的語音,11個月大的嬰兒其字彙理解迅速增加,12個月大的嬰兒能了解常用的稱呼及簡單的指令及禁止的語氣了!
表達方式:以眼神、動作、聲音與大人溝通互動,模仿大人手勢動作及語音,通常在12個月就會說一個詞了。


~ 口語前期活動與遊戲 ~
. 聽覺訓練:聽音樂,利用玩具、時鐘的滴答聲、搖奶瓶等聲音讓嬰兒尋找聲源。
拿不同發聲玩具給他聽、給他玩,以記憶不同和相近的聲音,增加聽音區辨和記憶的能力。
        常和嬰兒說話、呼喚嬰兒的名字或父母、照顧人的稱謂。
          簡單指令聽從訓練(拿杯杯給媽媽)
.語言訓練:
父母或照顧者與嬰兒互動時,將環境中有關人、事、物以兒語方式一一告訴嬰兒,同時特別加重“關鍵字”如告訴他要喝奶奶了就可將“喝奶奶”講慢點、清楚點、聲調拉高並時常的重覆,雖然大人好像在自言自語、卻能讓嬰兒置身在一個充滿有意義話語的語言環境中,有效的增加語言理解能力。
語言遊戲以模仿為主:
a先仿嬰兒聲音再發不同的聲音讓他來模仿。
b玩印地安人遊戲,父母先拍自己的嘴唇發出聲音、再協助嬰兒做同樣的動作,當嬰兒發出一點聲音即立刻給予回應。
 c與6個月大後的嬰兒玩擬聲詞模仿的遊戲如動物(~~)、交通工具(汔車叭叭),玩吹泡泡、紙片和親一下等遊戲。
玩重覆的遊戲、唱同樣的歌、念相同的故事內容,能強化學習效果並協助嬰兒將看到的事物和聽到的聲音連接在一起。
鼓勵89個月大後的嬰兒運用手勢動作來溝通,當說出嬰兒所指的事物的名稱,如他指杯子時即說「杯子、這是杯子」。         
.視覺訓練:吊放色彩艷麗的玩具、布塊、紙板、飾物在嬰兒床前。
常在嬰兒面前以誇大的嘴型和表情說他有興趣的事,可幫助嬰兒學習注意力集中在他所看到事物上(如看到好吃的布丁,媽媽可做出好好吃的表情誇張的說布丁好好吃、甜甜的~)。
       輔助手勢及身體動作來協助嬰兒了解(如揮手表示拜拜)             
.觸覺訓練:嬰兒吃母乳時讓他觸摸媽媽的皮膚,感受媽媽溫暖的身體和輕柔的撫愛以建立親子間的關係。
       為嬰兒全身按摩。
              讓嬰兒觸摸媽媽的臉及衣物,教他認識質感,6月大後的嬰兒可提供不同質感的東西(如絲巾、娃娃等)玩躲貓貓等遊戲,給予不同觸覺經驗。
~父母應俱備的觀念~
.    別以為嬰兒不懂大人的對話,而忽視他的存在,則會使嬰兒驚人的記憶力閉鎖到能理解為止。
.    不在嬰兒面前說不好聽的話,並避免說出會讓嬰兒恐懼及不安的話語。
.    千萬不要強迫嬰兒,大人要適時調整身段去了解他、關心他的需求,不要吝嗇你的鼓勵、和讚美。
.    做個多話的父母,多和孩子交談,可自言自語說出發生的事,也可說出他在做的事,並視他的發展擴展其語言能力,如他多以疊字詞車車,爸媽可說車子叭叭或車子來。
.    避免讓孩子處於高嗓音的環境,以免影響聽力。
.    對孩子要有合理的期待,尊重孩子發展的個別差異;依嬰兒的程度進行遊戲,避免因自己期望而讓他做超乎能力的遊戲。
.    營造愉快、輕鬆的遊戲情境,不論其表現如何請讚美!再讚美!
~父母停看聽~
在三個月大時,孩子聽到聲音會不會轉頭過來?
在八個月大時,孩子會不會模仿大人聲音和動作,會不會用聲音來引起別人的注意呢?
在八到十二個月大時,會不會看著對他說話的人,並表示溝通的企圖和興趣呢?
是否有習慣性中耳炎呢?
 
若父母、照顧者已提供嬰兒一個充滿「多感官」的學習環境,遊戲中給予聽覺、語言、觸覺等遊戲訓練,在父母或照顧者的觀察下、孩子仍出現上列四點情形,就應該尋求專家的評估與諮詢,與專業人員合作共同參與訓練訓劃,並以孩子現有能力作起點來加強,不可只依孩子的年齡作為教導的目標。






***************************************************************
0—3歲幼兒的發展「溝通技巧方面」
0-12個月溝通技巧:

理解語言
☆注視說話者以回應其談論
☆對說話者說話的神態有不同的反應(男、女;友善、不友善)
☆將頭轉向聲源當說話者在說「Hi」、「再見」和「上面」時若加有手勢,孩子也會加以手劫回應
☆聽到「不」時會停止正在進行的活動(並有相呼應的手勢及聲調)
1224個月溝通技巧:

☆有人問他在「哪裡時」(並加上手勢)能有正確的回應
☆瞭解「在上面」、「在裡面」、「在下面」的意思
☆遵照請求到另一個房間拿來常見的東西
☆瞭解有關鍵句的簡單詞句(去開門、去拿球來)
☆遵照一系列有兩個簡單但相關的指令
2436個月溝通技巧:

☆能按照別人所雖的名稱,在照片中指出該物品來
☆當別人告訴他用法時,可以將物品確認出來
☆瞭解「什麼」或「在哪裡」的這種形式問題
☆瞭解「不」、「不是」、「不能」、「不可以」的意思
☆喜歡聽簡單的故事並要求再講一遍
~本文由社團法人中華熊媽媽保母公益協進會前秘書長、親職作家暨資深幼兒園園所長 席晴懿老師提供~